アノニマスがISに宣戦布告


パリの同時複数テロは、

あの最強ハッカー集団「アノニマス」の逆鱗に触れてしまったようだ。

上記は宣戦布告動画です。
内容から激憤している事が伝わってきます。

ちなみに、本日すでに大規模なアカウント停止報告があったので、すでにアノニマスの攻撃は始まっているようです。

英訳版が載っていたので、訳してみました。
(タブン誤訳あります、ご勘弁を。)

 

アノニマスからISへの宣戦布告。

Friday 13 November our country France was attacked in Paris for two hours by multiple terrorist attacks claimed by you, Islamic State.
11月13日、我が国フランスのパリで
貴様らISによる2時間に及ぶ同時多発テロが発生した。

These attacks cannot go unpunished.
貴様らのやったことは許されるものではない。

that’s why Anonymous activists from all over the world will hunt you down.
なぜなら世界中のアノニマスが貴様らを追い詰めるからだ。

Yes you, the vermin who kill innocent victims, we will hunt you down like we did.
貴様らが罪もない人を殺したように、我らも貴様らを追い詰める。

to thhose who carried out the attacks on Charlie Hebdo.
シャルリー・エブドへの攻撃をした者たちへ。

So get ready for a massive reaction from Anonymous.
Know that we will find you and we will never let (give) up.
覚悟せよ。アノニマスからの大規模な反撃を。
貴様らを地の果てまで追いつめてやる。
たぶんですが、giveが抜けてるのかなぁ?)

We are going to launch the biggest ever operation against you.
我々は貴様らに過去最大の作戦を発動する。

Expect very many cyber attacks.
未曾有うのサイバー攻撃を覚悟せよ。

War is declared.
ここに戦争を宣言する。

Prepare yourselves.
備えよ。

Know this. the French people are stronger than you
and will come out of this atrocity even stronger.
フランス人は貴様らよりも強く、
そしてこの非情な残虐行為からでも立ち上がれる事を知れ。

Anonymous sends it’s condolences
to the families of the victims.
アノニマスは犠牲者の家族に哀悼の意を送る。

We are Anonymous.
我らはアノニマス。

We are legion.
我らは軍団。

We don’t forgive.
我らは許さない。

We don’t forget.
決して忘れない。

Expect us.
覚悟せよ。

 

他にも、英語による宣戦布告もあります。
こちらは和訳動画。

 

アノニマスは日本の企業や政府関係機関にハッキング仕掛けた恐るべき軍団だったのだが。ISに立ち向かっていく彼らに心強さを感じてしまったのは俺だけだろうか??

非道なテロ行為は絶対に許さない。フランスに少しでも早く平穏がとずれることを祈っている。

コメントを残す